2011年6月16日木曜日

朱い月

皆さん、昨夜見れましたか?神秘的でした。


昨日の夜はスペインでも皆既月食が見れました。左の写真はイメージなんですが(私のカメラじゃ写りませんでした。)、もう少しだけ三日月のように影が深い同じような月が星のない夜空に浮かんでいました。この夕日のように赤くなる現象を、朱い月のような名称でスペインでも呼ばれています。地球に隠れてしまった太陽がから発する光が、夕方のように薄い角度で月をほんのり照らすから、夕方と同じ現象で月が茜色に染まるんだそう。


こんな月をみて、何千年も昔の人たちは、神様が怒っているなんて思って、捧げ物なんかをしたんでしょうか。



人気ブログランキングへ (^O^)v

2011年6月14日火曜日

FCバルセロナ福岡校

またまた途中に雑談なんですが、2年前くらいに仕入れたニュースを少し。

スペインと私の地元福岡にこんなところにもつながりがありました。2年前に福岡アビスパのサッカーの試合を見に行ったときに見つけたんですが、なんとフットボールクラブバルセロナ、福岡に日本最初のバルサのサッカースクールを作りました。バルサのサッカー教育方針に興味がある人やそれにあこがれる人を募集しているようです。 同時にスペイン語、英語の教育もやっているようで、近い将来バルサに日本の選手が現れるかもしれませんね!


入校条件、スクール概要などは、こちら


人気ブログランキングへ (^O^)v

2011年6月12日日曜日

アリカンテ旧市街の散歩

アリカンテ市役所近く



















この間、アリカンテで昔知り合ったロシア人の友人がまたアリカンテを訪ねてきてくれたので、一緒に散歩へ出かけた。彼女が泊まっていたホステルのすぐそこにあった階段。かわいかったので、パチリ。




人気ブログランキングへ (^O^)v

2011年6月8日水曜日

Bachata en Fukuoka ~福岡の歌~


最近スペイン人の友人が私が福岡出身だと知ったときに、「福岡の歌があるよ。」って教えてもらった曲を紹介。軽快でラテン音楽が好きな人にお勧め。フアン ルイス ゲーラ(Juan luis Guerra)というドミニカ共和国の歌手、スペイン語の歌です。

 2010年に行われたラテングラミー賞で「最優秀トロピカル・ソング」を受賞しているだけに、本当にトロピカルな感じです。福岡の歌なんて特定な市の名前がついた歌が賞をとるなんてあまりないことだそうで、そして私も福岡人なだけに、すごくうれしいです。


「福岡の海や夕暮れの美しさや、親切な人々に感動して、帰国後すぐ書いたんだ」 (Juan Luis Guerra)



"Bachata en Fukuoka ~福岡の歌~"



Dile a la mañana que se acerca mi sueño
que lo que se espera con paciencia se logra
nueve horas a París viajé sin saberlo
y crucé por Rusia con escala en tu boca

Yo canté tu bachata aquí en Fukuoka
(tu bachata en Fukuoka)

Y un atardecer pintó de canvas el cielo
caminé la playa de Momochi, mi anhelo
y se me escapó una sonrisa del alma
aquí me enseñó arigato gozaimasu

Yo canté tu bachata aquí en Fukuoka

Pa’bailar contigo, (pa’bailar)
se me alegra la nota
Quiero cantar contigo, (quiero)
una bachata en Fukuoka

Una bachata en Fukuoka, (pa’ soñar contigo)
en el mar las gaviotas

Con tu piel de abrigo (quiero)
vivir bachata en Fukuoka

Y llegó la hora de partir y decir sayonara (con pocas ganas)
y una palomita se posó en mi ventana
Kon’nichi wa!, ohayoo gozaimasu

Pa’bailar contigo, (pa’bailar)
se me alegra la nota
Quiero cantar contigo (quiero)

Una bachata en Fukuoka
Una bachata en Fukuoka

Sueños, de arena en las olas
Besos, me daba tu boca
Tengo, estrellas y rosas
Niña, cantando en Fukuoka

Pa’bailar contigo, (para bailar)
se me alegra la nota
Quiero cantar contigo (quiero)
una bachata en Fukuoka

Una bachata en Fukuoka, (pa’ soñar contigo)
en el mar las gaviotas

Con tu piel de abrigo
vivir bachata en Fukuoka



人気ブログランキングへ (^O^)v

2011年6月5日日曜日

東日本大震災チャリティー講演 

パリ記の途中を書いているところだったんですが、昨日アリカンテ日本人会で東日本大震災のためのチャリティー講演を行ったので少し。


アリカンテ日本人会のメンバーとアリカンテ大学本部と協力して 、地震のチャリティー講演を行いました。人が集まるか心配だったんですが、思っていたよりぎりぎりの時間に人が入り、ほとんど満席で講演ができました。まず、アリカンテ大学の講師から、30分くらいに地震についての基礎知識を話してもらい、次にアリカンテ日本人会からの千羽鶴プロジェクトのプレゼンテーション。私も折鶴の歴史についてのプレゼンをすることになり、始終緊張しっぱなしでした。スペインのバルセロナ領事館の総領事も着ていただけることになっていて、最後に少し感謝の言葉とお話をいただきました。残念なのが、すこし飛行機が遅れてしまって、少しずつ人が帰り始めた時に到着。


その中で、アリカンテ大学からTシャツの販売、アリカンテ日本人会からろうそくの販売と募金箱で義援金を集め、大成功でした。来てくださった、スペイン人、日本人の方々に本当に感謝します。


義援金は東北地方の復興までですが、こういう大震災にあった人たちがいるということが忘れられないように、千羽鶴などのプロジェクトを続けていけたらいいなと思います。



(スペイン、アリカンテ日本人会は東日本大震災の被災者の皆さんが早く復興できるように遠くからですが、お祈りいたします。集まった義援金は福島県相馬市 の震災孤児及び被災者就学資金として寄付いたします。特に、福島県で震災により親を亡くした孤児のために継続して支援をしていこうと考えています。)




人気ブログランキングへ (^O^)v
 
カスタム検索